激情五月婷婷色,精品久久综合|国产午夜激无码Av

圣彼得堡工人的集體免疫計劃在年底前達到90%
2021-12-07 13:32 | 編輯:川外外語培訓(xùn)中心  來自:未知 
導(dǎo)讀:Коллективный иммунитет работающих петербуржцев планируется довести до 90% к концу года. 圣彼得堡在職人員群體免疫比例在年底前達到90% САНКТ-ПЕТЕРБУРГ, 12
Коллективный иммунитет работающих петербуржцев планируется довести до 90% к концу года.
圣彼得堡在職人員群體免疫比例在年底前達到90%
 
САНКТ-ПЕТЕРБУРГ, 12 ноября. /ТАСС/. Власти Санкт-Петербурга рассчитывают достичь 90% уровня коллективного иммунитета к коронавирусу среди работающих граждан до конца года. Об этом сообщил губернатор города Александр Беглов по итогам заседания оперативного штаба в пятницу.
 
塔斯社 圣彼得堡 11月12日電。圣彼得堡市長亞歷山大·貝格洛夫在周五的防疫指揮部會議后宣布,到今年年底,在職人員對冠狀病毒的集體免疫比例將達到90%。
 
"По рекомендациям Роспотребнадзора и министерства труда и социальной защиты мы организовали вакцинацию в трудовых коллективах. За оставшиеся семь недель до конца года планируем достичь уровня коллективного иммунитета в трудовых коллективах более 90%", - приводит пресс-служба администрации губернатора слова Беглова.  
 
市政處援引貝格洛夫發(fā)言:“根據(jù)俄聯(lián)邦消費者權(quán)益及公民平安保護監(jiān)督局以及勞動和社會保障部的建議,我們?yōu)閯?wù)工人群安排了疫苗接種。在今年剩下的七周內(nèi),我們計劃讓務(wù)工人群的群體免疫比例達到90%以上。”
 
Процент работников, прошедших вакцинацию, рассчитывается с учетом переболевших COVID-19 и тех, кто вакцинировался не более шести месяцев назад. Процент непривитых сотрудников, имеющих медицинские противопоказания, не должен превышать 20% от списочного состава предприятия или организации.
 
接種疫苗的在職人員比例是根據(jù)感染過新冠肺炎和6個月內(nèi)接種疫苗的人數(shù)計算的。有醫(yī)療禁忌癥的未接種員工比例不應(yīng)超過企業(yè)或組織在冊人數(shù)的20%。
 
Беглов подчеркнул, что достичь оптимальных результатов город сможет, если не будет ухудшения эпидситуации. 
 
貝格洛夫強調(diào),如果疫情不再惡化,那么本市將能達到理想的防疫效果。
 
"Мы создали достаточный запас вакцин - как для бюджетной, так и для коммерческой вакцинации. Сейчас в городе есть 655 тыс. комплектов. При необходимости будут получены дополнительные партии. Вакцинация сегодня - способ защитить себя и близких от тяжелой болезни, выработать коллективный иммунитет на предприятиях и в городе", - заявил губернатор.
 
市長表示:“我們用于公費和商用接種的疫苗儲備充足。目前,本市共有65.5萬份疫苗,在必要情況下還能獲取更多,F(xiàn)階段,接種疫苗是保護自己和親人免受重癥,在企業(yè)乃至城市中實現(xiàn)集體免疫的手段。”
 
В перечень граждан, которые должны пройти вакцинацию от коронавируса, включены: работники сфер, которые в силу своих профессиональных обязанностей имеют высокий уровень социальных контактов; студенты и учащиеся колледжей и вузов старше 18 лет, которые учатся или проходят практику за пределами своих образовательных учреждений; граждане старше 60 лет и граждане, имеющие хронические заболевания. По данным администрации Санкт-Петербурга, на данный момент в городе прошли вакцинацию от COVID-19 более 588 тыс. пенсионеров, что составляет 43% от общего числа.
 
必須接種冠狀病毒疫苗的公民包括:本行業(yè)工作社會接觸頻繁的人員;18歲以上,在校外工作或?qū)嵙?xí)的高校學(xué)生;60歲以上的公民和患有慢性病的公民。據(jù)圣彼得堡政府稱,目前該市已有超過588,000名退休人員接種了新冠肺炎疫苗,占總數(shù)的43%。

上一篇:藝術(shù)類俄語詞匯
下一篇:【干貨】一期關(guān)于公共俄語四級的Q&A,請查收~

更多資訊請訪問 》》》川外外語培訓(xùn)中心
0
熱點專題
  • 雅思培訓(xùn)課程

  • 川外精品托福課程

  • 英澳名校菁英計劃

  • 川外雅思六人精品班

自拍偷拍亚洲熟女一区| 大香蕉在线老熟妇| A级毛片无码免费真人久久app| 国产色综合手机在线视频| 日韩伦理中文字幕av| 爽天天天天天天天天天天日| 精品国产麻豆| 国产美女一区二区三区五区| 九九热人妻视频| 91色色干| 艹逼视频免费试看| 熟女做爱一区二区| 鸡吧艹艹逼艹艹色色网| 天天中文字天天射天天色| 欧美久久情| 三级麻豆一区二区欧美| 火久久久久久久五月天| 台湾佬中文综合一区视频| 另类色婷婷| 香港AV一区二区三区三州| 国产精品一二三四五六七八九区| 中文在线字幕久久| 收开心五月婷婷手机在线电影网站| 国产黄片特级免费| 国产精品久久综合| 国产AM欧美在线观看视频| 美久久黄片| 国产一区二区三区诱惑伦理在线观看| 熟女少妇乱视频| 日韩,国产,亚洲,欧美| 久久久久国产精品人妻aⅴ| 久久精品日韩无毛| 日本久久久久高清| 中文字幕,熟妇激情| 最新韩日剧情片在线免费观看| 婷婷激情五月天中文字幕久久天堂| 久久影院18| 欧日一区二区三区在线| 香蕉大香蕉大久| 涩爱自拍视频| 日骚屄视频在线|